Zum Inhalt springen

Alastair Walker

Faan Wikipedia
(Widjerfeerd faan Alastair G. H. Walker)
Didiar artiikel "Alastair Walker" as eksklusiif üüb't Nuurdfresk Wikipedia!
Tekst üüb Öömrang


Dr. Alastair Walker,
am 2011

Dr. Alastair Walker (* 1949) as en wedenskapsmaan för a fresk filologii. Hi as bäären uun't Ferianagt Könangrik an hää bi't CAU uun Kiel werket.

Akadeemisk graaden[Bewerke | Kweltekst bewerke]

  • B.A. (Hons), German and Linguistics, University of Reading, England
  • M.Phil., German, University of Reading, England
  • Dr. phil., Friesisch, Deutsch und Allgemeine Sprachwissenschaft, Universität Kiel

Werken[Bewerke | Kweltekst bewerke]

  • Sjölin, B. an Wilts, O.: Frasch Uurdebök, Friesisches Wörterbuch. Neumünster 1988, 276 S.
  • mä Petersen, A., Sjölin, B. an Wilts, O.: Freesk Uurdebuk, Friesisches Wörterbuch. Neumünster 1994, 381 S.
  • Fering-Öömrang Wurdenbuk. Wörterbuch der friesischen Mundart von Föhr und Amrum. Herausgegeben von der Nordfriesischen Wörterbuchstelle der Christian-Albrechts-Universität Kiel. Neumünster 2002, 712 S.


  • Die nordfriesische Mundart der Bökingharde. Zu einer strukturell-dialektologischen Definition der Begriffe 'Haupt-', 'Unter-' und 'Dorfmundart'. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte 33, Wiesbaden 1980, 382 S.
  • Die nordfriesischen Mundarten der Mittel- und Nordergoesharde. Kiel 2005 (= Estrikken/ Ålstråke 78), 225 + IV S.


  • mä Martinen, H.: The North Frisian language in primary education in North Frisia, Federal Republic of Germany. Fryske Akademy/EMU-projekt 18/19, Ljouwert/Leeuwarden 1988, 26 S.
  • North Frisian. The North Frisian language in education in Germany. Mercator Education, Ljouwert 1997, 22 S.
  • North Frisian[1]. The North Frisian language in education in Germany. 2nd edition [hialandaal auerwerket]. Mercator Education, Ljouwert 2007, 56 S.


  • mä Wilts, O.: Hiir Frasch - Liir Frasch. Friesischer Sprachkurs, Frisian Language Course. Bredstedt 1976, 1980², 70 S.
  • mä Wilts, O.: Hiir Sölring - Liir Sölring. Friesischer Sprachkurs, Frisian Language Course. Bredstedt 1977, 1978², 87 S.
  • Astrid Lindgren, We bjarne foon Bullerbü. Ins Mooringer Friesisch übertragen von Marie Thomsen. Für den Schulgebrauch bearbeitet von Alastair Walker. Niebüll 1982, 51 S.
  • Sjölin, B.: Frasch for Önjfångere. Programmierter Lehrgang des Mooringer Friesisch, unter Mitarbeit von A. Walker zusammengestellt von B. Sjölin. Kiel 1986 (Didactica Frisica 2)


  • ... an noch flook muar spriakwedenskapelk skraften

Kwelen[Bewerke | Kweltekst bewerke]

  1. Download. Archiwiaret faan det originool di 22. Jüüle 2013. Ufrepen di 18. Nofember 2011.

Ferwisang efter bütjen[Bewerke | Kweltekst bewerke]